Russian Information Networkна главную
 
МЕНЮ
 
Социология
 
Новости
 
Предмет социологии
 
История социологии
 
Методология социологии
 
Экономическая социология
 
Учебные программы
 
Значение социологии
 
Компьютерные программы
 
Социология за рубежом
 
Социологические опросы
 
Результаты социологических опросов
 
Известные социологи
 
Персоналии
 
Организации
 

ПОИСК
 
СЕРВИСЫ



Новые статьи

Профессиональный качественный перевод любого текста - неотъемлемая часть современного бизнеса

Глобализация все больше распространяется по миру вглубь и вширь. Даже во время пандемии, когда многие экономические процессы оказались сильно замедленными, предприниматели всех уровней в разных регионах мира ищут контакты друг с другом, устанавливают новые формы сотрудничества.

Все большее количество стран и народов вовлекаются в мировую экономику. Многие крупные промышленные компании стран Запада все чаще открывают свои производства на территориях слаборазвитых государств Азии или Африки. Все больше людей из этих регионов стремятся освоить новые востребованные актуальные профессии.

В связи с этим спрос на высококвалифицированных переводчиков растет постоянно, равно как и требования к качеству их услуг. Растет и конкуренция среди таких специалистов. Сегодня от каждого из них требуется знать не 2–3 языка, как раньше, а гораздо больше. В их числе и такие языки, которые преподаются далеко не в каждом университете.

Бизнес-перевод, экономический (финансовый) перевод

От современного филолога требуется уметь переводить не только разговорные или стандартные литературные тексты, но и:

  • документы;
  • описания товаров;
  • бизнес-планы;
  • маркетинговые стратегии;
  • технические инструкции (в том числе на компьютерную тематику).

Нередко делать это надо очень быстро, фактически в режиме реального времени.

Срочный перевод

Это может быть как устный (в том числе синхронный), так и письменный перевод. От умения максимально быстро сделать мскперевод какого-либо текста (например – делового письма) иной раз зависит принятие очень важных решений в бизнесе, в том числе в вопросах инвестиций, заключения выгодных контрактов и т.д.

Юридический перевод (перевод документов)

Грамотный перевод важных документов поможет избежать любых недоразумений или даже конфликтов иностранных предпринимателей с властями той страны, на территории которой они ведут бизнес.

Технический и научно-технический перевод

Активное развитие мировой экономики предполагает поставки из одних стран в другие и разных видов техники – от небольших бытовых электроприборов до самолетов и вертолетов. Вся документация, которая по объему и весу иной раз ничем не уступает самому техническому изделию, к которому прилагается, тоже должна иметь профессиональный перевод. От этого зависит не только эффективность эксплуатации, но и безопасность людей.

Медицинский перевод

Перевод медицинских текстов или устной речи медработников и ученых из разных стран сегодня становится все более актуальным. В том числе и потому, что сейчас активно развивается так называемый медицинский туризм – когда граждане одной страны приезжают в другую на лечение. А также спрос на перевод медицинских текстов существенно вырос во время пандемии коронавируса, когда все человечество ведет борьбу с одной новой смертельно опасной болезнью.

Художественный перевод

Он сегодня подразумевает перевод не только обычных литературных произведений, но и всех тех текстов, речей, стихов, песен и прочего, что публикуется в интернете.

Нотариальный перевод

Профессиональный перевод с нотариальным переводом нужен практически каждому человеку, который едет из одной страны в другую. Нотариальное заверение требуется для очень многих документов в разных ситуациях – от оформления обычной визы до получения гражданства.

Опубликовано: 10.08.2021
Ортопедические матрасы
Ортопедические пружинные матрасы родоначальники ортопедических матрасов
В Волгограде закрываются ИП
Сумма страховых взносов удвоилась в 2013 году, и теперь индивидуальные предприниматели вынуждены платить взносы в Пенсионный фонд больше в два раза
Читать другие статьи
Copyright © RIN 2003-
* Обратная связь